秋田県の観光情報を韓国向けに発信する韓国語のホームページが新設された。
韓国の人たちに秋田の観光地の魅力を知ってもらおうと、県観光課は03年に韓国語による県の観光情報サイトを開設。
だが日本語のページからアクセスしなければならない使い勝手の悪さに加え、サイト自体の場所が分かりにくかったためアクセス数は約5年で約1万3000件にとどまっていた。
韓国では日本以上にインターネットが普及し、人口全体のおよそ8割がネット利用者といわれている。
県は存続が危ぶまれている秋田空港を発着するソウル便の利用者増を図るため、韓国からの観光客誘致に力を入れている。
韓国の人たちにより秋田のことを知ってもらい、足を運んでもらうのが狙い。
新しいサイトは韓国のコーディネーターと相談して韓国語でわかりやすく作成。
温泉地や料理、特産品、交通などを紹介するほか、新着のイベント情報を掲載している。
2008年08月01日
2008年07月31日
韓国で翻訳最多作家は
ソミョン出版発行の「日本文学翻訳60年の現況と分析」によると、『氷点』をはじめ146作品が韓国語で翻訳されている三浦綾子さんの作品が最も多かった。
2位が村上春樹の110点、3位が村上龍の67点となっている。
このほか韓国語に翻訳された日本人作家の作品は、梶山季之、森村誠一、芥川龍之介、富島健夫、松本清張、大江健三郎、川端康成らが続いた。
2位が村上春樹の110点、3位が村上龍の67点となっている。
このほか韓国語に翻訳された日本人作家の作品は、梶山季之、森村誠一、芥川龍之介、富島健夫、松本清張、大江健三郎、川端康成らが続いた。
2008年07月29日
宇都宮でテコンドーと韓国語教室
栃木県の滝谷町在住の韓相榮(42)、鄭仁淑(37)さん夫妻がこのほど、栃木と韓国の架け橋になりたいと、自宅で韓国語とテコンドーなどの教室を始めた。
二人は夫婦そろって宇都宮大学の大学院で学んだ元留学生。
韓さんと鄭さんはともに韓国の全州生まれで、一九九五年に結婚し、九九年に夫婦で来日した。
韓さんは、韓国の武道テコンドー三段で、韓国の伝統音楽の奏者でもある。
一方、鄭さんは、韓国の教員資格と日本語能力検定一級の資格を持っている。
二人はこれまでも、こうした経歴を生かして国際交流活動などを重ねてきたが今回、韓国についてもっと知りたいと思っている市民に向け、韓国語やテコンドー教室、通訳などを行う「栃コリア」を設立した。
二人は夫婦そろって宇都宮大学の大学院で学んだ元留学生。
韓さんと鄭さんはともに韓国の全州生まれで、一九九五年に結婚し、九九年に夫婦で来日した。
韓さんは、韓国の武道テコンドー三段で、韓国の伝統音楽の奏者でもある。
一方、鄭さんは、韓国の教員資格と日本語能力検定一級の資格を持っている。
二人はこれまでも、こうした経歴を生かして国際交流活動などを重ねてきたが今回、韓国についてもっと知りたいと思っている市民に向け、韓国語やテコンドー教室、通訳などを行う「栃コリア」を設立した。
2008年06月04日
モーニング娘が韓国で初コンサート
人気女性アイドルグループのモーニング娘が、6月1日午後、ソウルオリンピック公園オリンピックホールで韓国初のコンサート「モーニング娘 10th Anniversary TOUR in Korea 2008」を開催した。
今年4月にリリースされたシングルのタイトル曲『リゾナント ブルー』でコンサートをスタートしたモーニング娘は、「今日は韓国での初コンサートということで、とても緊張しています。初めまして」とあいさつし、練習してきた流ちょうな韓国語を披露して、長い間この時を待っていた韓国のファンを喜ばせた。
メンバーたちの魅力が十分発揮されたセクシーでパワフルなステージとなった。
今年4月にリリースされたシングルのタイトル曲『リゾナント ブルー』でコンサートをスタートしたモーニング娘は、「今日は韓国での初コンサートということで、とても緊張しています。初めまして」とあいさつし、練習してきた流ちょうな韓国語を披露して、長い間この時を待っていた韓国のファンを喜ばせた。
メンバーたちの魅力が十分発揮されたセクシーでパワフルなステージとなった。
2008年06月02日
熱海市、歌で日韓交流
市音楽連盟(川村純子会長)は31日、市観光会館で韓国全州市の市民女声合唱団「全州レディシンガーズ」とともに「日韓交流熱海音楽祭」を開いた。
同合唱団は「荒城の月」「花」、人気を博した韓国ドラマ「チャングム」のテーマ曲「ねえ、来て!」など日本語と韓国語の歌6曲を歌い、市内の市民合唱団など7団体も出演した。
県立熱海高校の豆州黒潮エイサー団が最後を飾ったあと、出演者全員が舞台に上がり、「小さな世界」を日本語、韓国語で観客とともに歌い、交流を深めた。
同合唱団は「荒城の月」「花」、人気を博した韓国ドラマ「チャングム」のテーマ曲「ねえ、来て!」など日本語と韓国語の歌6曲を歌い、市内の市民合唱団など7団体も出演した。
県立熱海高校の豆州黒潮エイサー団が最後を飾ったあと、出演者全員が舞台に上がり、「小さな世界」を日本語、韓国語で観客とともに歌い、交流を深めた。
対馬の市民と韓国学生が海岸で漂着ごみ拾い
海外からのごみが大量に漂着する対馬市の海岸で31日、市民約100人と韓国・釜山市の釜山外国語大の学生約100人が海岸清掃に取り組み、ポリ容器や発泡スチロール、ペットボトル、漁具など大型のごみ袋で154袋分を回収した。
釜山外大1年の金準錫(キムジュンソク)さん(19)は「韓国語が入ったごみを見て申し訳ない気持ちになった。ごみを減らす努力をしたい」と語り、上県町樫滝(かしたき)の主婦大石陽子さん(59)は「学生たちが汗を流す姿は頼もしい。漂着ごみを身近な問題として考えてほしい」と期待した。
釜山外大1年の金準錫(キムジュンソク)さん(19)は「韓国語が入ったごみを見て申し訳ない気持ちになった。ごみを減らす努力をしたい」と語り、上県町樫滝(かしたき)の主婦大石陽子さん(59)は「学生たちが汗を流す姿は頼もしい。漂着ごみを身近な問題として考えてほしい」と期待した。
韓国語で漫才をする日本の「チング」
韓国文化を研究し、韓国語で漫才を見せる友達同士の日本人コンビ吉井慎一さん(31)と高須賀浩司さん(35)がいる。
漫才コンビの名前も韓国語で「チング」(友達)だ。
韓国と日本の文化の違いから感じた点を漫才のネタにする知韓派漫才師たちだ。
今月中旬、日本国際交流基金ソウル文化センターで公演を行って会場を笑いの海にした。
公演後に会った2人は「暇さえあれば韓国へ来たくて、1年に少なくとも2、3回は必ず来る」と話した。
2人は幼いころから仲が良く「人の笑う姿を見るのが楽しくて」10年ほど前、漫才コンビを組んだ。
2002年韓日ワールドカップ以後、旅行で来てから韓国にすっかりはまったという。
日本に帰っても韓国語の勉強は続いた。
日本で活動中だった韓国人コメディアンのイ・ボンウォンさんから韓国語を学び、韓国ドラマにものめりこんだ。
ちょうど日本に流れてきた韓流ブームとともに本格的に公演を始め、日本のメディアにも注目された。
東京の大久保界隈で公演をし、日本のケーブル放送で韓流を紹介する番組の進行もした。
ソウル大学路(テハンノ)の『ウッチャッサ』と『ギャグコンサート』のステージでも何度か声援をもらえた。
漫才コンビの名前も韓国語で「チング」(友達)だ。
韓国と日本の文化の違いから感じた点を漫才のネタにする知韓派漫才師たちだ。
今月中旬、日本国際交流基金ソウル文化センターで公演を行って会場を笑いの海にした。
公演後に会った2人は「暇さえあれば韓国へ来たくて、1年に少なくとも2、3回は必ず来る」と話した。
2人は幼いころから仲が良く「人の笑う姿を見るのが楽しくて」10年ほど前、漫才コンビを組んだ。
2002年韓日ワールドカップ以後、旅行で来てから韓国にすっかりはまったという。
日本に帰っても韓国語の勉強は続いた。
日本で活動中だった韓国人コメディアンのイ・ボンウォンさんから韓国語を学び、韓国ドラマにものめりこんだ。
ちょうど日本に流れてきた韓流ブームとともに本格的に公演を始め、日本のメディアにも注目された。
東京の大久保界隈で公演をし、日本のケーブル放送で韓流を紹介する番組の進行もした。
ソウル大学路(テハンノ)の『ウッチャッサ』と『ギャグコンサート』のステージでも何度か声援をもらえた。
2008年04月25日
任天堂が韓国でWii発売
日本で大ヒットした任天堂の家庭用ゲーム機「Wii」が韓国で発売される。
「Wiiスポーツ」「はじめてのWii」に加え、コナミデジタルエンタテインメントの「エレビッツ」などゲームソフトは韓国語に翻訳され計8本を同時発売する。
Wiiは、06年末に国内で発売され、07年末までに世界で約2000万台(うち日本が約500万台)を出荷し、世界的にも品不足になるほどの人気を集めている。
「Wiiスポーツ」「はじめてのWii」に加え、コナミデジタルエンタテインメントの「エレビッツ」などゲームソフトは韓国語に翻訳され計8本を同時発売する。
Wiiは、06年末に国内で発売され、07年末までに世界で約2000万台(うち日本が約500万台)を出荷し、世界的にも品不足になるほどの人気を集めている。
マイスペース、韓国でサービス開始
インターネットのソーシャル・ネットワーキング・サービス(SNS)最大手マイスペースが韓国語でのサービスを始める。
マイスペースの共同創業者、クリス・デウォルフ氏が名門・延世大学で講演し「各国にはそれぞれの文化があり、インターネットの使い方は国によって違っている」と述べた。
特に、若い世代で人気のある「ミニログ」を基本サービスに加えるなど、韓国のユーザーに合わせた内容を考えているとのこと。
マイスペースの共同創業者、クリス・デウォルフ氏が名門・延世大学で講演し「各国にはそれぞれの文化があり、インターネットの使い方は国によって違っている」と述べた。
特に、若い世代で人気のある「ミニログ」を基本サービスに加えるなど、韓国のユーザーに合わせた内容を考えているとのこと。
南ア登山道に韓国語案内板
近年、韓国からの登山客が目立つようになり、老朽化した案内板を取り換えるのに合わせて韓国語で表記した案内板を3本を新設することを長野県伊那市長谷総合支所は今年の登山シーズンに向けきめた。
案内板は、いずれも漢字の上にローマ字、下に韓国語を刻んである。
同市では、南アの世界自然遺産登録を目指す「国際化への対応が必要」と話している。
北沢峠にある市営山小屋「長衛荘」によると、韓国や台湾の登山客は5、6年前から頻繁に訪れてており、昨年は急増し6−11月は計約30人。
こうした動きを受け、市営の山小屋など8軒でつくる「長谷山小屋組合」は、日本語だけだった各小屋紹介のパンフレットを、部分的に英語や韓国語など5カ国語に翻訳して対応している。
案内板は、いずれも漢字の上にローマ字、下に韓国語を刻んである。
同市では、南アの世界自然遺産登録を目指す「国際化への対応が必要」と話している。
北沢峠にある市営山小屋「長衛荘」によると、韓国や台湾の登山客は5、6年前から頻繁に訪れてており、昨年は急増し6−11月は計約30人。
こうした動きを受け、市営の山小屋など8軒でつくる「長谷山小屋組合」は、日本語だけだった各小屋紹介のパンフレットを、部分的に英語や韓国語など5カ国語に翻訳して対応している。
対馬で韓国語版観光地図作製
対馬市では、年間約6万5000人以上の韓国人観光客が訪れる。
対馬市を訪れる韓国人観光客から韓国語のマップを作成してほしいとの強い要
望を受け、対馬市商工会で作成し同市内で配布を始めた。
同商工会の浦田会長は「対馬の観光産業にとって韓国人観光客対策は大変重要
。これからもいろいろ試み、地域活性化につなげたい」と話している。
韓国語版の案内マップは、A3サイズで表面には同商工会に加盟する商店や公
共施設など計184カ所を韓国語で案内しており、裏面には観光にも役立つ島
内の主要観光地案内など掲載。
各1万部を印刷し、島内の港案内所や宿泊施設、土産品店などに設置している
。
対馬市を訪れる韓国人観光客から韓国語のマップを作成してほしいとの強い要
望を受け、対馬市商工会で作成し同市内で配布を始めた。
同商工会の浦田会長は「対馬の観光産業にとって韓国人観光客対策は大変重要
。これからもいろいろ試み、地域活性化につなげたい」と話している。
韓国語版の案内マップは、A3サイズで表面には同商工会に加盟する商店や公
共施設など計184カ所を韓国語で案内しており、裏面には観光にも役立つ島
内の主要観光地案内など掲載。
各1万部を印刷し、島内の港案内所や宿泊施設、土産品店などに設置している
。
対馬の高校生、韓国キムチに挑戦
長崎県の対馬市の県立対馬高校では、韓国の言語や文化、歴史などを学ぶ国際文化交流コースの1〜3年生27人が、もっと韓国に親しむためにキムチ作りに挑戦した。
同校の韓国語講師・李東煕(イドンヒ)さん(28)と、李さんの母・崔b澤(チェグァンテク)さん(56)が生徒たちに指導し、韓国の食文化への理解を深めてもらおうと開催。
ただ辛いだけでなく、いろんな食材が入り複雑な味となり、栄養かも高い韓国のキムチには、唐辛子の粉やイワシなどの液体塩辛、ニンニクなどを混ぜた特性のキムチのたれを、ハクサイとダイコンに丁寧に塗り込んだ。
生徒には好評だったようで「初めてキムチを作り、韓国が身近に感じられた」と話していた。
同校の韓国語講師・李東煕(イドンヒ)さん(28)と、李さんの母・崔b澤(チェグァンテク)さん(56)が生徒たちに指導し、韓国の食文化への理解を深めてもらおうと開催。
ただ辛いだけでなく、いろんな食材が入り複雑な味となり、栄養かも高い韓国のキムチには、唐辛子の粉やイワシなどの液体塩辛、ニンニクなどを混ぜた特性のキムチのたれを、ハクサイとダイコンに丁寧に塗り込んだ。
生徒には好評だったようで「初めてキムチを作り、韓国が身近に感じられた」と話していた。
高校生対象、韓国テーマのエッセー募集
韓国文化にもっと親しんでほしいということから、韓国のアシアナ航空などが支援している「クムホ・アシアナ文化財団」が日本の高校生を対象に、韓国にちなんだ日本語のエッセーや韓国語のスピーチなどを競うコンテストを東京都内で開催するとのこと。
期間は6月14日で、入賞者に約1週間の韓国ツアー、最優秀者に約3週間の語学研修をプレゼントするとのこと。
例えば、日本語エッセー部門であれば、韓国に関連がある話題や体験などを1000字以内、韓国語スピーチの場合は、自分でテーマを考えるか、「旅」「空」について3分以内でスピーチ。
その他、台本に基づいて韓国語で会話するスキット部門もあるそうだ。
期間は6月14日で、入賞者に約1週間の韓国ツアー、最優秀者に約3週間の語学研修をプレゼントするとのこと。
例えば、日本語エッセー部門であれば、韓国に関連がある話題や体験などを1000字以内、韓国語スピーチの場合は、自分でテーマを考えるか、「旅」「空」について3分以内でスピーチ。
その他、台本に基づいて韓国語で会話するスキット部門もあるそうだ。
SMAP草なぎ剛さん、韓国大統領と対談
4月21日に日本を訪問した韓国大統領李明博(イ・ミョンバク)氏が、SMAPの草なぎ剛(33)氏とTBS系のニュース番組で対談。
草なぎ剛氏は得意の韓国語を使い同大統領に積極的に話しかけ隣に座っているだけで優しい人柄の空気が伝わってきました」と感激していた。
実は草なぎ剛氏、03年6月に日本を訪問した前韓国大統領廬武鉉氏とも得意の韓国語で対談しており、今回で韓国のトップと会談するのは2回目となる。
草なぎ剛氏は得意の韓国語を使い同大統領に積極的に話しかけ隣に座っているだけで優しい人柄の空気が伝わってきました」と感激していた。
実は草なぎ剛氏、03年6月に日本を訪問した前韓国大統領廬武鉉氏とも得意の韓国語で対談しており、今回で韓国のトップと会談するのは2回目となる。

